科技,促進(jìn)了社會(huì)的進(jìn)步,方便了我們的生活,但卻也隨之帶來了各種各樣的問題。
如何正確對(duì)待科技產(chǎn)品一直也是四六級(jí)考試的熱門話題,之前考過:
網(wǎng)絡(luò)對(duì)生活的影響、移動(dòng)支付···
所以,這次也很有可能考這方面的翻譯題。就算不考手機(jī),記住這些詞,到時(shí)候也能用上!
1.必備品
a must-have
2.沉迷于
be addicted to
3.智能手機(jī)
smart phone
4.指紋識(shí)別
fingerprint recognition
5.移動(dòng)支付
mobile payment
6.面對(duì)面交流
face-to-face communication
7.真實(shí)生活中的交流
contact in real life
8.沉迷于手機(jī)游戲
indulge in cell phone games
9.人際疏離
interpersonal isolation
10.情感交流
emotional interaction
11.有爭(zhēng)議的現(xiàn)代發(fā)明
controversial modern invention
12.我們應(yīng)該理性對(duì)待手機(jī)
Rational attitude should be paid to the mobile phone.
13.手機(jī)如今是我們生活不可或缺的一部分
Cell phones are an integral part of our life today.
14.即便處于關(guān)機(jī)狀態(tài)并且面朝下放,手機(jī)也能讓人分心。
Phones can even distract users even when they are turned off and placed face down.
翻譯一篇~
手機(jī)是我們生活不可或缺的一部分。這個(gè)小玩意兒的便利使得它成為世界上增長(zhǎng)最快的技術(shù)產(chǎn)品,它從一個(gè)80年代的奢侈品,成為21世紀(jì)的必備品。但是我們變得依賴手機(jī),甚至覺得,沒有手機(jī)我們就活不下去。我們完全沉迷在短信、電話、與那些離我們很遠(yuǎn)的人的交流中,卻忽視了就在我們眼前的人。許多青少年和年輕人疏遠(yuǎn)了那些愛他們的人,因?yàn)樗麄兠τ趧?chuàng)建和維護(hù)網(wǎng)絡(luò)上的友誼。
譯文參考:
Cell phones are an integral part of our life today. The convenience of this little gadget is what makes it the world’s fastest growing technological device, going from a luxury in the 1980s to a must-have in the 21st century. But we have become dependent on them to the point that we feel that we cannot live without them. We get so addicted to texting, calling and communicating with those who are far away that we neglect the ones who are right in front of us. Many teens and young adults grow distant from those who love them because they are consumed with creating and maintaining cyber friendships.
原創(chuàng)文章,作者:,如若轉(zhuǎn)載,請(qǐng)注明出處:http://www.guwendong.com/27985.html